Archivos mensuales: febrero 2012

Batiburrillo de variación dialectal

Antes de nada… ¡Feliz año! Como pueden ver, llevo tiempo sin escribir, pero tengo una fantástica excusa: he estado recorriendo Argentina, bebiendo limonada en las librerías de Buenos Aires, navegando por el Canal del Beagle, paseando por el glaciar Perito Moreno y mojándome en las aguas del río Iguazú y, claro, no quería dar envidia… No está bien restregar la increíble suerte de uno antes los pobres demás. 
Bueno, como adelanto en el título, hoy vengo con un poco de batiburrillo, que es una palabra inmejorable, por cierto. Primerísimamente, quería compartir brevemente mi experiencia ultramarina: imagínense a una filóloga loca por la variación dialectal rodeada de argentinos que te indican la distancia en cuadras; te aconsejan que te pases por la pileta, pues hace mucho calor o que acaban una historia diciendo: “Eso es la frutilla de la torta”. El viaje ha sido una auténtica experiencia lingüística y por supuesto que me esforcé en documentarlo (y en obligar a mi amiga Irene a documentarlo, claro), así que aquí les dejo algunas fotos de los carteles que hicieron mis delicias: Carteles de Argentina.
Cambiando absolutamente de tercio, les pregunto: ¿han oído ustedes hablar de la tuiterología? Esta nueva “disciplina”, fundada por lingüistas americanos, consiste en el estudio de la lengua a través de la información que Twitter puede darnos. ¿Y qué información es esa?, se preguntarán ustedes, ingenuos e inocentes. Mucha, mucha; de frotarse las manos, diría yo. Existen aplicaciones que permiten buscar palabras o secuencias de palabras que hayan aparecido en tuits y las sitúan en el mapa, según dónde se haya mandado ese tuit. Los siguientes mapas los he obtenido con una herramienta llamada Twittermap. No es muy sofisticada (y la propia página no deja muy claro cómo funciona, aunque parece que busca entre los tuits más recientes), pero no está mal para forjarse impresiones. Y, sobre todo, es la única que he encontrado que busque más allá de los Estados Unidos…
No sé si les ha pasado a ustedes también, pero a mí, en mi estatus de joven española ya me han dicho mis mayores más de una vez lo horrible que es eso del “en plan” que no se nos cae de la boca. Esta formación tan novísima que les suena a arañazos en una pizarra a nuestros padres se ha extendido como la pólvora en España, pero los ejemplos americanos son mucho más escasos (pinchando en la foto, se hace más grande):

[Por cierto, los enclaves tachados en negro se deben a que, examinando tuit por tuit, estos no son ejemplos de la construcción buscada.]
He hecho otras dos búsquedas (bueno, he hecho miles de búsquedas más, pero me han quedado interesantes dos). En una he buscado “con yo”. Este uso de yo (y ) con las preposiciones con y para aparece en el español peninsular rural, en el área de Aragón. Pero, aunque Twitter no permite documentar el español rural en retroceso (por razones más que obvias), me ha permitido averiguar que es un fenómeno bastante extendido en América:

Y por último, les enseño los mapas que han salido buscando habemos (que se me ha ocurrido gracias a un comentario de Jacqueline González: ¡gracias!). La concordancia del verbo haber en 3ª de plural (Habían muchas personas en la reunión) es muy conocida (y reprobada).  Aunque seguro que se reprobaría menos si el alcance de su belleza fuera de dominio más general: en la mitad sur de la península (así en general, pues no está muy bien descrito) encontramos esta concordancia con la 1º del plural. Esto es, se dice Habemos doscientas personas en el pueblo en vez de Somos doscientas personas en el pueblo. Precioso se queda corto para describirlo; estarán de acuerdo. Este uso de habemos está muy documentado en Méjico (eso era todo lo que yo sabía), pero parece claro que es muy común en toda Centroamérica:

Han aparecido también tres casos en Chile (no son pocos, teniendo en cuenta que las búsquedas solo se hacen en tuits recientes):

Y unos cuantos en España, pero no se engañen: casi ninguno de estos ejemplos vale (como ejemplo natural de habemos). 
Pero sí valen por su importancia sociolingüística: resulta que hoy es Trending Topic #frasesdegitanos y parece que habemos (también como auxiliar) se asocia en muchos sitios a susodicha etnia. Como ejemplo, este tuit de @Amarilleando: “Er dormitorio noh loh habemos encontrao shatarreandoh, loh que loh limpiamoh un poquitoh… #GitanaCombinadora #Frasesdegitano“.
Y aquí les dejo, que seguro que tienen ganas de buscar sus palabrillas en Twittermap…