Archivos mensuales: febrero 2013

TGIFriday, día de la libertad y los amigos

Long time no see… Me perdonen. Escribo desde Gante, Bélgica, lugar de nacimiento de Carlos I de España y V de Alemania, un tipo que reinaba en medio mundo e imperaba en el otro medio, y de Pierre Degeyter, compositor de la (música de la) Internacional. Vueltas que da la vida. 
Aquí hablan flamenco, dialecto del neerlandés (además de ave rosa y sentimiento muhpañol), así que seguramente les dé mucho la lata con cosillas que vaya aprendiendo…
 Una de las cosas más sencillas de aprender en otra lengua cuando nos encontramos en otro país son los días de la semana: están por todas partes…
Prueba visual 1.
Si los días en cuestión se parecen bastante a los del inglés, la tarea es todavía más facil. Así que, una vez aprendido que viernes se dice vrijdag en estas tierras, me encuentro con lo siguiente:
Prueba visual 2.
Siendo un cartel que indica la disponibilidad de los párquines cercanos (qué bien sienta castellanizar la ortografía de los anglicismos, pardiez), no es muy difícil averiguar que vrij significa ‘libre’ y equivale al inglés free. Pero esto me dejó pensativa… Vrijdag parece entonces quedar como ‘día libre’ literalmente y eso es un poco raro… Es raro, porque, como ya sabrán ustedes, los nombres de los días de la semana provienen de nombres celestes, tomados a su vez de deidades romanas: lunes  a la Luna, martes a Marte, miércoles a Mercurio, jueves a Júpiter, viernes a Venus y, bueno, sábado viene del šabbāt hebreo y domingo es el día del Señor (dominus), pero paganos terribles como los ingleses todavía conservan los nombres dedicados a Saturno (saturday) y al Sol (sunday). Y sí: los nombres de los días del inglés (y del flamenco) siguen el mismo patrón, solo que ellos tradujeron los nombres latinos usando las deidades germánicas: friday y vrijdag son los días dedicados a Frigga, diosa del amor entre otras cualidades, igual que lo era Venus.
¿Y entonces, la coincidencia entre vrij ‘libre’ y vrijdagdía libre viernes’ es casual? Pues no, señora, y a eso quería yo llegar. Según lo que dice el New Oxford American Dictionary (también conocido como el diccionario de inglés que Apple incluye en sus ordenadores), el origen de free, además de estar relacionado con el neerlandés vrij (que ya lo sabíamos) y el alemán frei (que lo hubiéramos sacado), viene de una raíz indoeuropea que significaba ‘amar’ (¿se acuerdan de Frigga?) y que además comparte con la palabra friend ‘amigo’. Aaaamigo, ahí ya lo vemos todo claro. Efectivamente, Frigga viene de esa misma raíz, así que no es que vrijdag sea el día libre de los germanos en general y los flamencos y holandeses en particular, sino que la libertad viene del amor. (Así de cursis eran los vikingos.) Por cierto, que los amigos también vienen del amor en español, pero del amor latino, no del indoeuropeo.
Gelukkige vrijdag!
(Si quieren saber más sobre la muy apasionante historia de los nombres de los días de la semana en muchas otras lenguas: http://etimologias.dechile.net/?di.as-de-la-semana)