TGIFriday, día de la libertad y los amigos

Long time no see… Me perdonen. Escribo desde Gante, Bélgica, lugar de nacimiento de Carlos I de España y V de Alemania, un tipo que reinaba en medio mundo e imperaba en el otro medio, y de Pierre Degeyter, compositor de la (música de la) Internacional. Vueltas que da la vida. 
Aquí hablan flamenco, dialecto del neerlandés (además de ave rosa y sentimiento muhpañol), así que seguramente les dé mucho la lata con cosillas que vaya aprendiendo…
 Una de las cosas más sencillas de aprender en otra lengua cuando nos encontramos en otro país son los días de la semana: están por todas partes…
Prueba visual 1.
Si los días en cuestión se parecen bastante a los del inglés, la tarea es todavía más facil. Así que, una vez aprendido que viernes se dice vrijdag en estas tierras, me encuentro con lo siguiente:
Prueba visual 2.
Siendo un cartel que indica la disponibilidad de los párquines cercanos (qué bien sienta castellanizar la ortografía de los anglicismos, pardiez), no es muy difícil averiguar que vrij significa ‘libre’ y equivale al inglés free. Pero esto me dejó pensativa… Vrijdag parece entonces quedar como ‘día libre’ literalmente y eso es un poco raro… Es raro, porque, como ya sabrán ustedes, los nombres de los días de la semana provienen de nombres celestes, tomados a su vez de deidades romanas: lunes  a la Luna, martes a Marte, miércoles a Mercurio, jueves a Júpiter, viernes a Venus y, bueno, sábado viene del šabbāt hebreo y domingo es el día del Señor (dominus), pero paganos terribles como los ingleses todavía conservan los nombres dedicados a Saturno (saturday) y al Sol (sunday). Y sí: los nombres de los días del inglés (y del flamenco) siguen el mismo patrón, solo que ellos tradujeron los nombres latinos usando las deidades germánicas: friday y vrijdag son los días dedicados a Frigga, diosa del amor entre otras cualidades, igual que lo era Venus.
¿Y entonces, la coincidencia entre vrij ‘libre’ y vrijdagdía libre viernes’ es casual? Pues no, señora, y a eso quería yo llegar. Según lo que dice el New Oxford American Dictionary (también conocido como el diccionario de inglés que Apple incluye en sus ordenadores), el origen de free, además de estar relacionado con el neerlandés vrij (que ya lo sabíamos) y el alemán frei (que lo hubiéramos sacado), viene de una raíz indoeuropea que significaba ‘amar’ (¿se acuerdan de Frigga?) y que además comparte con la palabra friend ‘amigo’. Aaaamigo, ahí ya lo vemos todo claro. Efectivamente, Frigga viene de esa misma raíz, así que no es que vrijdag sea el día libre de los germanos en general y los flamencos y holandeses en particular, sino que la libertad viene del amor. (Así de cursis eran los vikingos.) Por cierto, que los amigos también vienen del amor en español, pero del amor latino, no del indoeuropeo.
Gelukkige vrijdag!
(Si quieren saber más sobre la muy apasionante historia de los nombres de los días de la semana en muchas otras lenguas: http://etimologias.dechile.net/?di.as-de-la-semana)

7 comentarios en “TGIFriday, día de la libertad y los amigos

  1. En el alemán (que es por ahora lo que medio piloto, saber neerlandés sería maravilloso) hay muchos ejemplos del mismo tenor: unterbrechen / inter-rumpir; vergeben / per-donar; Ausdrück; ex-presión… Acaso provengan de la larga noche indoeuropea, pero tiendo a pensar que fueron términos deliberadamente construidos, por cuestiones de prestigio, en un momento concreto y no demasiado remoto de la historia del idioma.

    Abusando de tu atención, ¿dónde podría informarme sobre interacciones de este tipo entre las lenguas romances y las germánicas?

    ¡Disfruta mucho de Gante!

  2. El que no cuadrá en el patrón es «dinsdag» (siempre hay una oveja negra). En álemán también lo alcanza la etimología popular, y así, con equilibrio germánico, el viernes se ama libremente y el martes se presta servicio al colectivo; el miércoles, sin más, cae entre medias, como en España el jueves.
    A mí me encantan las etimologías de los meses en checo y polaco; pero esa, claro está, es otra mazurca.
    Feliz estadía en Gante, cuna o retrete de reyes, vellón o río de oro, lengua gatuna y suelta. Por cierto: ese pequeño apéndice hacia el sureste del mapa que siempre quiso ser Bélgica tiene hoy su propio asiento -no solo bancario- y merece, en mi opinión, visita: el fráncico moselés también da mucho juego.

  3. Cococha: Jajaja, lo que hace el anonimato… ¡Aquí se meten tus padres! 😀 ¡Y gracias!

    Carlos: ¡Muchas gracias!

    Iñaki: La verdad es que no te sé decir mucho al respecto, porque yo en general no sé nada sobre lenguas germánicas ni sobre léxico, pero yo lo primero que consultaría es un diccionario etimológico de alemán… No sé si se trata de calcos del latín o simplemente de una tendencia general morfológica determinada arealmente, ni siquiere sé si estoy diciendo tonterías. Metiéndonos un poco más en gramática, supongo que conoces el concepto de Standard Average European, si no es así, te recomiendo que leas a Haspelmath (2001) en Language Typology and Language Universals, Berlin: De Gruyter. Las áreas lingüísticas son algo maravilloso.

    Anónimo de prosa inconfundible: Y el propio concepto de cuándo empieza la semana en cada cultura (que puede reflejarse en la lengua) da para horas de charla. En portugués yo digo los días de la semana usando los dedos, como al sumar los niños. ¡¿Lunes, segunda-feira?! ¿No nos ilustras en la mazurca? En rumano (no sé si será parecido a lo que ocurre en polaco y en checho) tienen nombres oficiales (y aburridos, por ser como los de «todos») para los meses, pero también nombres populares, con fantásticas etimilogías: julio es «cuptor», literalmente ‘horno’. ¡Gracias por las recomendaciones!

  4. ¡Uy, Olivier, yo no conocía esto!

    «[…] Diez días forman una década;
    Tres décadas forman un mes;
    Doce meses y cinco días forman un año;
    Cuatro años y un día forman una franciade;
    Cien franciades simples, menos tres días, forman una franciade secular;
    Diez franciades seculares, menos un día forman una franciade milar».

    (http://es.wikipedia.org/wiki/Calendario_republicano_franc%C3%A9s#Los_meses) El típico sistema decimal perfecto. 😀

Responder a Se me va de la lengua Cancelar respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *